| Název předmětu | Rozsah | Kód(y) SIS | Atest | Kredity | ZS |
| Forma výuky | Den | Čas | Místnost | Odkaz | Vyučující |
| Tlumočnictví: čeština-angličtina spec. NMgr2 (21/22-24/25) | |||||
| PVP1: Odborné tlumočení a komunitní tlumočení ve styku s cizinci a menšinami (NMgr 12 od 21/22) | |||||
| Contemporary Literature Written in English | -/-, -/2 | AMTAPV003 | Z | 3 | UTRL |
| Seminář / Seminar | St/Wed | 09:10 - 10:45 | H202 | Brotánková, Š. | |
| I-coach tlumočení (elektronické databáze) I | -/-, -/2 | AMTAPV004 | Z | 2 | UTRL |
| Seminář / Seminar | Newland Ešnerová, K. Přibylová, M. |
||||
| I-coach tlumočení (elektronické databáze) III | -/-, -/2 | AMTAPV024 | Z | 2 | UTRL |
| Seminář / Seminar | Newland Ešnerová, K. Přibylová, M. |
||||
| Základy ekonomie a práva | -/-, 2/- | AMPVP0002 | Zk | 4 | UTRL |
| Přednáška / Lecture | Út/Tue | 17:30 - 19:05 | H206 | Pražák, P. | |
| Čt/Thu | 14:10 - 15:45 | H206 | |||
| TL-A: Povinné předměty doporučené pro 1. roč. (NMgr2 od 2021/22) | |||||
| Konsekutivní tlumočení II (EN-CS-EN) | -/-, -/2 | AMTA60002 | Zk | 4 | UTRL |
| Seminář / Seminar | Pá/Fri | 10:50 - 12:25 | H104 | Přibylová, M. | |
| Simultánní tlumočení I (EN-CS) | -/-, -/2 | AMTA60005 | Zk | 3 | UTRL |
| Seminář / Seminar | Po/Mon | 14:10 - 15:45 | P310 | Newland Ešnerová, K. | |
| Teorie tlumočení a metody výzkumné práce | 1/1 | ASZMT0002 | Zk | 4 | UTRL |
| Přednáška / Lecture | Po/Mon | 12:30 - 13:15 | H206 | Čeňková, I. | |
| Seminář / Seminar | Po/Mon | 13:20 - 14:05 | H206 | Čeňková, I. | |
| Tlumočení z listu I (EN-CS) | -/1 | AMTA60008 | Z | 2 | UTRL |
| Přednáška / Lecture | Po/Mon | 15:50 - 16:35 | P310 | Newland Ešnerová, K. | |
| TL-A: Povinné předměty doporučené pro 2. roč. (NMgr2 od 2021/22) | |||||
| Konsekutivní tlumočení IV (EN-CS-EN) | -/-, -/2 | AMTA60004 | Zk | 4 | UTRL |
| Seminář / Seminar | Po/Mon | 12:30 - 14:05 | P310 | Newland Ešnerová, K. | |
| Simultánní tlumočení III (EN-CS-EN) | -/-, -/2 | AMTA60007 | Zk | 4 | UTRL |
| Seminář / Seminar | Po/Mon | 09:10 - 10:45 | P310 | Dolenský, D. | |
| Simultánní tlumočení s textem I (EN-CS) | -/-, -/1 | AMTA60009 | Z | 2 | UTRL |
| Seminář / Seminar | Po/Mon ( Lichý týden ) |
10:50 - 12:25 | P310 | Dolenský, D. | |
| TL-A: PVP2: Konferenční tlumočení pro institucionální trh (EU a mezinárodní organizace): EMCI (NMgr 12 od 21/22) | |||||
| Konsekutivní tlumočení VI (EN-CS-EN) | -/-, -/2 | AMTAPV012 | Zk | 3 | UTRL |
| Seminář / Seminar | Út/Tue | 11:40 - 13:15 | P310 | Dolenský, D. | |
| Mezinárodní vztahy | -/-, 2/- | AMPVP0001 | Zk | 4 | UTRL |
| Přednáška / Lecture | Út/Tue | 10:50 - 12:25 | H206 | Vojtěchovský, O. | |
| Simulované (prezenční) vícejazyčné simultánně tlumočené konference | -/-, -/1 | AMTAPV018 | Z | 2 | UTRL |
| Seminář / Seminar | 4.3., 15:50 - 19:05; 18.3., 15:50 - 19:05; 8.4., 15:50 - 19:05; 6.5., 15:50 - 19:05 (P310) | Čeňková, I. Newland Ešnerová, K. |
|||
| Simultánní tlumočení s textem II (EN-CS-EN) | -/-, -/1 | AMTAPV028 | Z | 2 | UTRL |
| Seminář / Seminar | Út/Tue | 10:50 - 11:35 | P310 | Newland Ešnerová, K. | |
| Tlumočené vícejazyčné videokonference | -/-, -/1 | AMTAPV019 | Z | 2 | UTRL |
| Seminář / Seminar | Čeňková, I. | ||||
| Tlumočení z listu II (do cizího jazyka) (CS-EN) | -/1 | AMTAPV016 | Z | 2 | UTRL |
| Seminář / Seminar | Čt/Thu ( Sudý týden ) |
15:50 - 17:25 | H104 | Baugh, R. | |