| Název předmětu | Rozsah | Kód(y) SIS | Atest | Kredity | ZS |
| Forma výuky | Den | Čas | Místnost | Odkaz | Vyučující |
| Tlumočnictví: čeština-němčina spec. NMgr2 (od 2025) | |||||
| TL-N: Povinné předměty doporučené pro 1. roč. (NMgr2 od 2025/26) | |||||
| Konsekutivní tlumočení II (DE-CS-DE) | -/-, -/2 | AMTN60002 | Zk | 4 | UTRL |
| Seminář / Seminar | St/Wed | 10:50 - 12:25 | H201 | Klein, S. | |
| Simultánní tlumočení I (DE-CS) | -/-, -/2 | AMTN60013 | Zk | 4 | UTRL |
| Seminář / Seminar | Čt/Thu | 12:30 - 14:05 | P310 | Řeřichová, M. | |
| Teorie tlumočení a metody výzkumné práce | 1/1 | ASZMT0002 | Zk | 4 | UTRL |
| Přednáška / Lecture | Po/Mon | 12:30 - 13:15 | H206 | Čeňková, I. | |
| Seminář / Seminar | Po/Mon | 13:20 - 14:05 | H206 | Čeňková, I. | |
| TL-N: Povinné předměty doporučené pro 2. roč. (NMgr2 od 2025/26) | |||||
| Konsekutivní tlumočení IV (DE-CS-DE) | -/-, -/2 | AMTN60004 | Zk | 4 | UTRL |
| Seminář / Seminar | Čt/Thu | 10:50 - 12:25 | P310 | Řeřichová, M. | |
| Simultánní tlumočení III (DE-CS-DE) | -/-, -/2 | AMTN60007 | Zk | 4 | UTRL |
| Seminář / Seminar | St/Wed | 14:10 - 15:45 | H104 | Buta, R. Klein, S. |
|
| Simultánní tlumočení s textem I (DE-CS) | -/-, -/1 | AMTN60009 | Z | 2 | UTRL |
| Seminář / Seminar | St/Wed ( Lichý týden ) |
12:30 - 14:05 | H104 | Buta, R. | |
| TL-N: PVP1: Odborné tlumočení a komunitní tlumočení ve styku s cizinci a menšinami (NMgr2 od 25/26) | |||||
| I-coach tlumočení (elektronické databáze) I | -/-, -/2 | AMTNPV004 | Z | 2 | UTRL |
| Seminář / Seminar | Mračková Vavroušová, P. | ||||
| Komunitní/bilaterální tlumočení II | -/-, -/1 | AMTNPV035 | Z | 3 | UTRL |
| Seminář / Seminar | St/Wed ( Sudý týden ) |
12:30 - 14:05 | H201 | Klein, S. | |
| Nástroje CAT, strojový překlad a lokalizace | -/-, 2/- | ASZ600003 | Z | 3 | UTRL |
| Přednáška / Lecture | Po/Mon | 09:10 - 10:45 | H206 | Herold, K. Svoboda, T. |
|
| Seminář / Seminar | Po/Mon | 09:10 - 10:45 | H101 | Herold, K. Svoboda, T. |
|
| Seminář / Seminar | Po/Mon | 10:50 - 12:25 | H101 | Herold, K. Svoboda, T. |
|
| TL-N: PVP2: Konferenční tlumočení pro institucionální trh (EU a mezinárodní organizace): EMCI (NMgr2 od 25/26) | |||||
| I-coach tlumočení (elektronické databáze) III | -/-, -/2 | AMTNPV024 | Z | 2 | UTRL |
| Seminář / Seminar | Mračková Vavroušová, P. | ||||
| Mezinárodní vztahy | -/-, 2/- | AMPVP0001 | Zk | 4 | UTRL |
| Přednáška / Lecture | Út/Tue | 10:50 - 12:25 | H206 | Vojtěchovský, O. | |
| Simulované (online RSI) vícejazyčné simultánně tlumočené konference | -/-, -/1 | AMTPV0006 | Z | 2 | UTRL |
| Seminář / Seminar | 12.3., 15:50 - 19:05; 16.4., 15:50 - 19:05; 7.5., 15:50 - 19:05; 14.5., 15:50 - 19:05 (P310) | Čeňková, I. | |||
| Simulované (prezenční) vícejazyčné simultánně tlumočené konference | -/1 | AMT600004 | Z | 2 | UTRL |
| Seminář / Seminar | 4.3., 15:50 - 19:05; 18.3., 15:50 - 19:05; 8.4., 15:50 - 19:05; 6.5., 15:50 - 19:05 (P310) | Čeňková, I. Newland Ešnerová, K. |
|||
| Tlumočení z listu II (do cizího jazyka) (CS-DE) | -/-, -/1 | AMTNPV016 | Z | 2 | UTRL |
| Seminář / Seminar | St/Wed ( Lichý týden ) |
09:10 - 10:45 | H201 | Klein, S. | |